Title: Jazyková analýza pohádkového textu z hlediska přeneseného významu slov
Other Titles: Analysis of the language of fairy tales from the point of view of transferred language
Authors: Weinarová, Tereza
Advisor: Stašková Naděžda, PhDr. Ph.D.
Issue Date: 2020
Publisher: Západočeská univerzita v Plzni
Document type: bakalářská práce
URI: http://hdl.handle.net/11025/40806
Keywords: pohádka;obrazná pojmenování;přenesený význam;lidová vyprávění;sémantika;literární stylistika
Keywords in different language: fairy tale genre;figurative language;transferred meaning;folk tales;semantics;literary stylistics
Abstract: Tato bakalářská práce je zaměřena na výskyt přenesených významů v rámci pohádkového žánru. Pro nalezení výskytu přenesených významů v textu je nutné porozumět sémantice - významu, složkám významu, změnám ve významu, přeneseným a obrazným významům - a literární stylistice - dětské literatuře a pohádkovému žánru. Cílem této práce je zjistit, jak jsou přenesené významy využívány v pohádkách, které specifické figury jsou nejužívanější, a odhalit rozdíly v užití obrazného jazyka v rámci rozličných regionálních autorů v oblasti Velké Británie. Hlavním předpokladem byl fakt, že přenesený význam je v tomto žánru velmi důležitý, protože doplňuje atmosféru příběhů a tvoří jeden ze stylistických atributů typických pro pohádku. Výsledky výzkumu poukázaly na to, že využití obrazného jazyka je důležité, ale plní jiné funkce než ty zmíněné v předpokladu. Použité figury mají spíše emfatickou funkci, aby přitáhli pozornost čtenářů a také zjednodušují některé jevy tak, aby byly více pochopitelné pro dětskou populaci.
Abstract in different language: This undergraduate thesis is focused on the occurrence of transferred meaning in fairy tale genre. Accordingly, to allocate transfer of meaning in the text it is necessary to understand semantics - meaning, components of meaning, changes of meaning, transfer of meaning and figurative language - and literary stylistics - children´s literature and fairy tale genre. The aim of this thesis is to reveal how the transferred meaning is used in fairy tale genre, which particular figures are the most frequently used and to discover whether there is some difference in the use of figurative language within the scope of various regional authors in the area of the United Kingdom. The main presupposition was that transferred language is very important in this genre because it completes the atmosphere of stories and it is its main stylistic attribute. The results of the research show that the use of figurative language is important in this genre, but it fulfils different functions than it was presupposed. Figures that mainly appeared in analysed materials were anaphora, epizeuxis, simile and personification and they functioned either as emphasis to draw the attention or as simplification of some phenomenon´s to make the text more understandable for children.
Rights: Plný text práce je přístupný bez omezení.
Appears in Collections:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAN)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
undergraduate thesis Klencova Tereza.pdfPlný text práce2,54 MBAdobe PDFView/Open
Pos_ved_Stask_Klencova.pdfPosudek vedoucího práce237,01 kBAdobe PDFView/Open
Pos_opon_Toll_Klencova.pdfPosudek oponenta práce1,06 MBAdobe PDFView/Open
Prubeh_Klencova.pdfPrůběh obhajoby práce159,5 kBAdobe PDFView/Open


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11025/40806

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.