Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.authorKupka, Petr
dc.date.accessioned2022-07-25T10:00:10Z-
dc.date.available2022-07-25T10:00:10Z-
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationKUPKA, P. Gang in translation: Official and vernacular representations of a “Roma” drug gang in Czechia. Crime, Media, Culture, 2022, roč. 18, č. 3, s. 337-352. ISSN: 1741-6590cs
dc.identifier.issn1741-6590
dc.identifier.uri2-s2.0-85106283199
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/49265
dc.format16 s.cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherSageen
dc.relation.ispartofseriesCrime, Media, Cultureen
dc.rightsPlný text je přístupný v rámci univerzity přihlášeným uživatelům.cs
dc.rights© authorsen
dc.titleGang in translation: Official and vernacular representations of a “Roma” drug gang in Czechiaen
dc.typečlánekcs
dc.typearticleen
dc.rights.accessrestrictedAccessen
dc.type.versionpublishedVersionen
dc.description.abstract-translatedThis study focuses on the social construction of gangs in Czechia. Although the country is not usually associated with the activities of street gangs, the adoption of gang representations is evident in this context, including the use of the gang label itself. In order to capture the gang glocalization process, I employ the concept of translation, whereby glocalization is conceptualized as a complex process of the transposition of symbols based on the constant assessment and negotiation of the formed equivalent in the new discursive context. This approach allows us to understand the similarities and differences between how gangs are labelled not only across various cultural contexts, but also within them, with a honed analytical focus on the discursive strategies of the actors being studied. The concept of glocalization as translation is illustrated using the example of the Novák collective operating in a marginalized urban area in Czechia. While official discourse characterized this collective as an international drug gang, this construction was entirely absent in the discourse employed by the residents of the area. This discrepancy explains the gang construct within Czech public discourse as an equivalent of organized and sophisticated crime which automatically excludes certain ethnic groups by definition.en
dc.subject.translatedCultural representationsen
dc.subject.translatedCzechiaen
dc.subject.translatedethnographyen
dc.subject.translatedgang glocalizationen
dc.subject.translatedstreet cultureen
dc.subject.translatedtranslationen
dc.identifier.doi10.1177/17416590211017933
dc.type.statusPeer-revieweden
dc.identifier.document-number652302100001
dc.identifier.obd43935163
dc.project.IDGA19-13296S/Konstrukce reprezentací organizovaného zločinu v politika boje proti organizovanému zločinu v ČR v letech 1989 a 2016cs
Vyskytuje se v kolekcích:Články / Articles (KSA)
OBD

Soubory připojené k záznamu:
Soubor VelikostFormát 
Kupka_Gang in Translation_2021.pdf174,79 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít  Vyžádat kopii


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/49265

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.

hledání
navigace
  1. DSpace at University of West Bohemia
  2. Publikační činnost / Publications
  3. OBD