Full metadata record
DC pole | Hodnota | Jazyk |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Raisová Eva, PhDr. | |
dc.contributor.author | Koudelková, Ivana | |
dc.contributor.referee | Dejmalová Lenka, Mgr. Ph.D. | |
dc.date.accepted | 2017-5-30 | |
dc.date.accessioned | 2018-01-15T15:00:13Z | - |
dc.date.available | 2015-6-15 | |
dc.date.available | 2018-01-15T15:00:13Z | - |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.date.submitted | 2016-6-30 | |
dc.identifier | 66006 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11025/26713 | |
dc.description.abstract | Práce se zabývá problematikou literárního překladu a teorií překládání se zaměřením na mezijazykový překlad. V praktická části se nachází překlad krátké pohádky z 19. století napsané skotským spisovatelem. Pohádka je následována komentářem k překladu. | cs |
dc.format | 51 s. (120 350 znaků) | cs |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | en |
dc.publisher | Západočeská univerzita v Plzni | cs |
dc.relation.isreferencedby | https://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=66006 | - |
dc.rights | Plný text práce je přístupný bez omezení. | cs |
dc.subject | literární překlad | cs |
dc.subject | mezijazykový překlad | cs |
dc.subject | překlad | cs |
dc.subject | teorie překládání | cs |
dc.subject | pohádka | cs |
dc.subject | krásná literatura | cs |
dc.subject | george macdonald | cs |
dc.subject | cross purposes | cs |
dc.title | Literary translation - its concept, obstacles, aspects, i.e. selecting a concrete ST (ideally a short story either by a canonical or less known writer that has not yet been translated) and draft TT with commentary. | cs |
dc.title.alternative | Literary translation - its concept, obstacles, aspects, i.e. selecting a concrete ST (ideally a short story either by a canonical or less known writer that has not yet been translated) and draft TT with commentary. | en |
dc.type | bakalářská práce | cs |
dc.thesis.degree-name | Bc. | cs |
dc.thesis.degree-level | Bakalářský | cs |
dc.thesis.degree-grantor | Západočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická | cs |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cs |
dc.description.result | Obhájeno | cs |
dc.rights.access | openAccess | en |
dc.description.abstract-translated | The theme of the thesis is a literary translation with the theory of the translation and with a special focus on interlingual translation. The practical part contains a translation of a short story from nineteenth century written by a Scottish writer and it is followed by a commentary. | en |
dc.subject.translated | literary translation | en |
dc.subject.translated | interlingual translation | en |
dc.subject.translated | translation | en |
dc.subject.translated | translation theory | en |
dc.subject.translated | fairytale | en |
dc.subject.translated | belles-lettres | en |
dc.subject.translated | george macdonald | en |
dc.subject.translated | cross purposes | en |
Vyskytuje se v kolekcích: | Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ) |
Soubory připojené k záznamu:
Soubor | Popis | Velikost | Formát | |
---|---|---|---|---|
00 Bakalarska prace Ivana Koudelkova.pdf | Plný text práce | 457,33 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Koudelkova - vedouci.pdf | Posudek vedoucího práce | 672,86 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Koudelkova - oponent.pdf | Posudek oponenta práce | 412,59 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Koudelkova - obhajoba.pdf | Průběh obhajoby práce | 240,82 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam:
http://hdl.handle.net/11025/26713
Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.