Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorRaisová, Eva
dc.contributor.authorPípová, Dominika
dc.contributor.refereeŠimáčková, Vladana
dc.date.accepted2012-05-28
dc.date.accessioned2013-06-19T07:00:16Z
dc.date.available2011-04-30cs
dc.date.available2013-06-19T07:00:16Z
dc.date.issued2012
dc.date.submitted2012-04-30
dc.identifier45170
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/4559
dc.description.abstractTématem této bakalářské práce je Překlad dokumentu Evropské unie s komentářem a glosářem doplněný informací o jeho vlivu na Českou republiku. Cílem bylo přeložit výňatky Schengenského acquis, komentovat zdrojový a cílový text, vyhledat nejdůležitější slovní zásobu a zpracovat analýzu ohledně vlivu na Českou republiku. Hlavní část práce je překlad vybraných částí zdrojového textu, následně komentář a glosář. V poslední části se nachází analýza vlivu na Českou republiku a to jak positivní tak negativní stránky problému.cs
dc.format86 s. (89 000 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectprávní angličtinacs
dc.subjectkomentářcs
dc.subjectglosářcs
dc.subjectSchengenská dohodacs
dc.subjectSchengenská úmluvacs
dc.titleTranslation of EU document with commentary and glossary accompanied by information about its influence on the Czech Republiccs
dc.title.alternativeTranslation of EU document with commentary and glossary accompanied by information about its influence on the Czech Republicen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.description.departmentKatedra anglického jazyka a literaturycs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThe topic of the Bachelor´s Thesis is Translation of EU document with commentary and glossary accompanied by information about its influence on the Czech Republic. The objective was to translate selected parts of the Schengen acquis the text, comment on the source and target text, look up the most important glossary and make an analysis of the Schengen acquis influence on the Czech Republic. The introductory part provides an overview of legal English and its features and the theory, methods and techniques of translation. The main body is translation of selected parts of the source text and it is followed by the commentary and the glossary. In the last part, the analysis of influence on the Czech Republic can be found with positive and negative points of view.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedlegal englishen
dc.subject.translatedcommentaryen
dc.subject.translatedglossaryen
dc.subject.translatedSchengen agreementen
dc.subject.translatedSchengen conventionen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
BP Dominika Pipova 2012.pdfPlný text práce5,78 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
VP_Pipova.pdfPosudek vedoucího práce328,21 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
OP_Pipova.pdfPosudek oponenta práce186,93 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Obhajoba_Pipova.pdfPrůběh obhajoby práce154,5 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/4559

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.