Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorŠíp, Martin
dc.contributor.authorDvořáková, Miroslava
dc.date.accepted2012-06-01
dc.date.accessioned2013-06-19T06:46:27Z-
dc.date.available2010-12-14cs
dc.date.available2013-06-19T06:46:27Z-
dc.date.issued2012
dc.date.submitted2012-04-19
dc.identifier44233
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/5642
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá jazykovou interferencí německých jmen. Jedná se o vliv mateřského jazyka na jazyk cizí. S interferencí souvisí také pojem transfer. Transfer je přenesení jazykových struktur mateřského jazyka do jazyka cizího. Důsledkem negativního transferu jsou interferenční chyby. Některé z těchto chyb jsou v této bakalářské práci uvedeny. Součástí práce je výzkum, ve kterém bylo zjištěno, jak často se v praxi chyby vyskytují a také návrh, jakým způsobem lze tyto chyby odstranit.cs
dc.format47 s. (61 193 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isodede
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.relation.isreferencedbyhttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=44233-
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectinterferencecs
dc.subjecttransfercs
dc.subjectinterferenční chybycs
dc.subjectkontrastivní lingvistikacs
dc.titleProjevy jazykové interference v oblasti německých jmencs
dc.title.alternativeManifestations of linguistic interference in German namesen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta pedagogickács
dc.description.departmentKatedra německého jazykacs
dc.thesis.degree-programSpecializace v pedagogicecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThis thesis describes language interference of german names. It deals with the influence of the mothers tongue on foreign language. A notion transfer is related to interference. Transfer means transferring of some of the mother tongue?s structures to foreign language. A negative transfer results in an interference mistake. This thesis also contains a research dealing with quantity of these mistakes in practice and also a suggestion how to avoid and eliminate these mistakes.en
dc.subject.translatedinterferenceen
dc.subject.translatedtransferen
dc.subject.translatedinterference mistakesen
dc.subject.translatedcomparative linguisticsen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KNJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
BP - Dvorakova M..pdfPlný text práce242,86 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
dvorakova_vp.pdfPosudek vedoucího práce283,29 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
dvorakova_op.pdfPosudek oponenta práce285,17 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
dvorakova_obh.pdfPrůběh obhajoby práce120,08 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/5642

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.