Title: Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of Hamlet
Other Titles: Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of Hamlet
Authors: Bejčková, Kateřina
Advisor: Mišterová Ivona, PhDr. Ph.D.
Referee: Tihelková Alice, PhDr. Ph.D.
Issue Date: 2017
Publisher: Západočeská univerzita v Plzni
Document type: bakalářská práce
URI: http://hdl.handle.net/11025/26734
Keywords: teorie překladu;druhy překladu;ekvivalence;překladatelské metody;dramatický překlad;kritéria dramatického překladu;scenocentrický překlad;textocentrický překlad;blankvers;dramatický text;verš;william shakespeare;hamlet
Keywords in different language: theory of translation;types of translation;equivalence;translation methods;dramatic translation;criteria of dramatic translatioin;scene-centred translation;text-centred translation;blank verse;dramatic text;verse;william shakespeare;hamlet
Abstract: Tématem bakalářské práce je Shakespeare v českém jazyce: srovnání tří překladů Hamleta. Teoretická část obsahuje kapitolu o teorii překladu zahrnující základní problematiku překladu, výklad o dramatickém textu, jeho kritériích a faktech, která musí překladatel při překládání dramatických textů brát na vědomí. Následuje kapitola o dramatickém textu samotném a o blankversu. Praktická část se skládá z kapitol o Williamu Shakespearovi, Hamletovi a vybraných překladatelích. Poslední část zahrnuje samotné srovnání jednotlivých překladů na třech vybraných úryvcích.
Abstract in different language: The theme of the Bachelor thesis is Shakespeare in Czech: A Comparison of Three Translations of Hamlet. The theoretical part of the thesis includes chapters about theory of translation, that summarizes basic problematics of translation. It also includes a chapter about dramatic translation, its criteria and the facts, that a translator should take into consideration when he is translating a drama. Chapters about dramatic text itself and about blank verse are following. The practical part includes a chapter about William Shakespeare, Hamlet and the three translators chosen for the comparison. The last part of the thesis contains the comparison of the three individual translations itself. There are compared three excerpts from the translations.
Rights: Plný text práce je přístupný bez omezení.
Appears in Collections:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Bakalarska prace Katerina Bejckova 2017-1.pdfPlný text práce612,93 kBAdobe PDFView/Open
Bejckova - vedouci.pdfPosudek vedoucího práce586,4 kBAdobe PDFView/Open
Bejckova - oponent.pdfPosudek oponenta práce468,77 kBAdobe PDFView/Open
Bejckova - obhajoba.pdfPrůběh obhajoby práce372,21 kBAdobe PDFView/Open


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11025/26734

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.