Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorRaisová Eva, PhDr.
dc.contributor.authorVostřáková, Michaela
dc.contributor.refereeHostýnek Tomáš, Mgr.
dc.date.accepted2020-6-25
dc.date.accessioned2020-11-10T00:35:04Z-
dc.date.available2019-5-15
dc.date.available2020-11-10T00:35:04Z-
dc.date.issued2020
dc.date.submitted2020-5-20
dc.identifier81103
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/41215
dc.description.abstractHlavním cílem této bakalářské práce je překlad textu z oblasti managementu, konkrétně z oblasti vedení lidí. Jedná se o překlad z anglického do českého jazyka. Práce obsahuje teoretickou část, praktickou část, komentář a glosář. V teoretické části jsou popsány obecné znalosti teorie překladu. Praktická část zahrnuje samotný překlad textu. Komentář je rozdělen na 2 hlavní části: makroanalýzu a mikroanalýzu. V glosáři jsou pak vysvětleny některé obtížné příklady a výrazy. Poslední částí této práce je závěr, který shrnuje obsah celé bakalářské práce. Na úplném konci nalezneme poznámky, souhrn použitých zdrojů, shrnutí anglickém i českém jazyce a přílohy.cs
dc.format44 s. (56 402 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectpřekladatelcs
dc.subjectvedení lidícs
dc.subjectmanagementcs
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjectpřekladatelské postupycs
dc.subjectmakroanalýzacs
dc.subjectmikroanalýzacs
dc.titleTranslation of texts from the field of managementcs
dc.title.alternativeTranslation of texts from the field of managementen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThe main aim of this thesis is to translate a text from the field of management, specifically from the field of leadership. The translation is from the English to the Czech language. The thesis includes the theoretical part, practical part, commentary and glossary. In theoretical part general knowledge of the theory of translation is described. Practical part includes the translation. Commentary is divided into two main parts: macroanalysis and microanalysis. In glossary some difficult examples and expressions are described and explained. At the very end the endnotes, bibliography, abstract, resumé and appendix are included.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtranslatoren
dc.subject.translatedleadershipen
dc.subject.translatedmanagementen
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedtranslation proceduresen
dc.subject.translatedmakroanalysisen
dc.subject.translatedmikroanalysisen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Bakalarska prace Michaela Vostrakova.pdfPlný text práce1,57 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Vostrakova - vedouci.pdfPosudek vedoucího práce502,83 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Vostrakova - oponent.pdfPosudek oponenta práce534,42 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Vostrakova - obhajoba.pdfPrůběh obhajoby práce212,67 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/41215

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.