Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorŠimáčková, Vladana
dc.contributor.authorŠupík, Josef
dc.contributor.refereeRaisová, Eva
dc.date.accepted2012-05-31
dc.date.accessioned2013-06-19T07:00:18Z
dc.date.available2011-04-30cs
dc.date.available2013-06-19T07:00:18Z
dc.date.issued2012
dc.date.submitted2012-04-30
dc.identifier44965
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/4533
dc.description.abstractBakalářská práce je zaměřena na překlad vybraných textů z oblasti Mezinárodních tanečních soutěží. Celá práce je rozdělena na Teoretickou a Praktickou část. Teoretická část se zabývá teorií překladu, postupem při překládání a popisuje problematické části překlady a funkční styly. Praktická část se skládá ze tří vybraných textů, Macro a Micro pohledy, kde nalezneme komentáře k těmto textům, a Glosář. Glosář a výchozí texty nalezneme v příloze. Závěr ke konci shrnuje celou práci. Bakalářská práce se zabývá teorií překladu a následným užitím této teorie v praxi při správném překladu vybraných textů.cs
dc.format72 s. (93 074 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectmacro přístupcs
dc.subjectmicro přístupcs
dc.subjectfunkční stylycs
dc.subjectadministrativní stylcs
dc.subjectamerická a britská angličtinacs
dc.subjectmezinárodní taneční soutěžecs
dc.subjectTaneční festival v Blackpoolucs
dc.titleThe translation of selected texts from the field of international dancing competitionscs
dc.title.alternativeThe translation of selected texts from the field of international dancing competitionsen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.description.departmentKatedra anglického jazyka a literaturycs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThe Bachelor Thesis was focused on the translation of the selected texts from the field of International dancing competitions. The whole Thesis was divided into the Theoretical Part and the Practical Part. The Theoretical Part dealt with the theory of translation, procedure of translating and described the problematic parts of translation and functional styles. The Practical Part is contented from the translation of three selected texts, the Macro and Micro approach which commented on these texts and the Glossary. The Glossary and the source texts are attached in the appendix. The Conclusion then summarized the whole Thesis. The Bachelor Thesis dealt with the theory of the translation and then the practical use of this theory in the correct translation of the selected texts.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedmacro approachen
dc.subject.translatedmicro approachen
dc.subject.translatedfunctional stylesen
dc.subject.translatedadministrative styleen
dc.subject.translatedamerican and britsh englishen
dc.subject.translatedinternational dancing competitionsen
dc.subject.translatedBlackpool dance festivalen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Bachelor thesis 2012.pdfPlný text práce1,75 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
VP_Supik.pdfPosudek vedoucího práce223,72 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
OP_Supik.pdfPosudek oponenta práce219,72 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Obhajoba_Supik.pdfPrůběh obhajoby práce188,58 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/4533

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.