Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorKönigsmarková Andrea, Mgr. Ph.D.
dc.contributor.authorSvejkovská, Štěpánka
dc.contributor.refereeKovačková Kateřina, Dr. phil.
dc.date.accepted2023-9-7
dc.date.accessioned2023-09-11T22:23:33Z-
dc.date.available2021-11-25
dc.date.available2023-09-11T22:23:33Z-
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2023-8-10
dc.identifier91745
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/54143-
dc.description.abstractNázev této bakalářské práce je: Kommentierte Übersetzung der publizistischen Texte: aus dem Covid-Pressespiegel. Cílem práce bylo vytvořit návrh českého překladu textů z německých médií. Práce je rozdělena do tří hlavních částí. Začátek této práce je zaměřen na teoretickou část, která se zabývá teorií translatologie, překladatelskými postupy, metodami překladu a definicí publicistického stylu. Ve druhé části jsou navrženy překlady do českého jazyka. K překladu byly vybrány tři články, které pojednávají o koronaviru. Ve třetí části následuje komentář, který obsahuje makroanalýzu a mikroanalýzu vybraných textů. Na úplném závěru se nachází glosář.cs
dc.format62 s. (59 543 znaků)
dc.language.isode
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plzni
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení
dc.subjectteorie translatologiecs
dc.subjectpřekladatelské metodycs
dc.subjectkoronaviruscs
dc.subjectpandemiecs
dc.subjectmakroanalýzacs
dc.subjectmikroanalýzacs
dc.titleKommentierte Übersetzung der publizistischen Texte: aus dem Covid-Pressespiegelcs
dc.title.alternativeAnnotated translation of selected journalistic texts: Covid-19en
dc.typebakalářská práce
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-levelBakalářský
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická
dc.thesis.degree-programCizí jazyky pro komerční praxi
dc.description.resultObhájeno
dc.description.abstract-translatedThe title of this bachelor thesis is: Kommentierte Übersetzung der publizistischen Texte: aus dem Covid-Pressespiegel. The aim of the thesis was to create a suggested Czech translation of texts from the German media. The thesis is divided into three main parts. The beginning of this thesis is focused on the theoretical part, which deals with the theory of translatology, translation methods and the definition of the publicist style. In the second part, translations into the Czech language are presented. Three articles dealing with the coronavirus were selected for translation. The third part is followed by a commentary that includes a macro and micro analysis of the selected texts. At the very end there is a glossary.en
dc.subject.translatedtheory of translatologyen
dc.subject.translatedtranslation methodsen
dc.subject.translatedcoronavirusen
dc.subject.translatedpandemicen
dc.subject.translatedmacroanalysisen
dc.subject.translatedmicroanalysisen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KGS)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
BP_KOMMENTIERTE UBERSETZUNG DER PUBLIZISTISCHEN TEXTE.pdfPlný text práce3,79 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
BP posudek oponenta - Svejkovska S.pdfPosudek oponenta práce121,04 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Posudek_vedouci_BP 2023 Svejkovska.pdfPosudek vedoucího práce143,99 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
CCF_000550.pdfPrůběh obhajoby práce263,87 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/54143

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.