Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorNěmcová Bohuslava, Mgr. Ph.D.
dc.contributor.authorKlepač, Marija Jurijivna
dc.contributor.refereeŠestakova Anastasija, Filolog
dc.date.accepted2023-5-30
dc.date.accessioned2023-11-27T23:13:19Z-
dc.date.available2021-11-25
dc.date.available2023-11-27T23:13:19Z-
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2023-4-30
dc.identifier92767
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/54873-
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá překladem vybraného odborného textu " " z ruského jazyka do českého. Práce je rozdělena na část teoretickou a část praktickou. Teoretická část práce se primárně zabývá analýzou morfologických, syntaktických, lexikálních a stylistických jazykových prostředků. Dále jsou v teoretické části představeny základní překladatelské postupy. Praktickou částí práce je překlad vybraného odborného textu a sestavení rusko-českého glosáře s odbornou terminologií. Nedílnou součástí bakalářské práce jsou dvě přílohy, ve kterých je obsažen výchozí text v ruštině a sestavený glosář.cs
dc.format72
dc.language.isocs
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plzni
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectglosářcs
dc.subjectodborný stylcs
dc.subjectanalýza textucs
dc.subjectpřekladatelské metodycs
dc.subjectdomácí násilícs
dc.subjectvýzkum.cs
dc.titlePřeklad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře.cs
dc.typebakalářská práce
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-levelBakalářský
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická
dc.thesis.degree-programCizí jazyky pro komerční praxi
dc.description.resultObhájeno
dc.description.abstract-translatedThis bachelor's thesis deals with the translation of a selected professional text from Russian into Czech. The work is divided into a theoretical part and a practical part. The theoretical part of the work primarily deals with the analysis of morphological, syntactic, lexical and stylistic language devices. Furthermore, basic translation procedures are presented in the theoretical part. The practical part of the work is the translation of a selected professional text and the compilation of a Russian-Czech glossary with professional terminology. An integral part of the bachelor's thesis are two appendices, which contain the initial text in Russian and a compiled glossary.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedglossaryen
dc.subject.translatedprofessional styleen
dc.subject.translatedtext analysisen
dc.subject.translatedtranslation methodsen
dc.subject.translateddomestic violenceen
dc.subject.translatedresearch.en
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KGS)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Bakalarska prace - Preklad odborneho textu z rustiny do cestiny. Vypracovani komentare k prekladu a sestaveni glosare.pdfPlný text práce6,36 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Posudek_Klepac.pdfPosudek oponenta práce295,59 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Klepac - vedouci.pdfPosudek vedoucího práce302,14 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Klepac - obhajoba.pdfPrůběh obhajoby práce243,74 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/54873

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.