Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorUrieová Libuše, Mgr.
dc.contributor.authorSlivca, Mariia
dc.contributor.refereeNěmcová Bohuslava, Mgr. Ph.D.
dc.date.accepted2019-8-30
dc.date.accessioned2022-02-11T09:23:14Z-
dc.date.available2019-6-4
dc.date.available2022-02-11T09:23:14Z-
dc.date.issued2019
dc.date.submitted2019-8-16
dc.identifier81172
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/46881-
dc.description.abstractZáměrem bakalářské práce je překlad určitých částí webové stránky, plzeňské cestovní kanceláře "A-turist" z češtiny do ruštiny. Kromě hlavní praktické části překladu, práce také obsahuje analýzu výchozího textu, teoretickou část, komentář k překladu a česko-ruský slovník. Práce se skládá z čtyř kapitol. První kapitola představuje úvod do dané problematiky a poskytuje analýzu výchozího textu. Druhá kapitola se zabývá teorií překladu a představuje jeho základní metody. Třetí kapitola obsahuje praktickou částí - překlad vybraných částí webových stránek cestovní kanceláře a ve čtvrté kapitole je překladový komentář, který ukazuje transformace použité při překladu. Další částí bakalářské práce je příloha obsahující česko-ruský slovník a výchozí text.cs
dc.format57 s.
dc.language.isoru
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plzni
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení
dc.subjectcestovní agenturacs
dc.subjectcestovní kancelářcs
dc.subjectcestovní ruchcs
dc.subjecthotelcs
dc.subjectlast minute zájezdcs
dc.subjectobjednávkacs
dc.subjectpokojcs
dc.subjectsmlouvacs
dc.subjecttúracs
dc.subjectcestacs
dc.subjectnabídka.cs
dc.titleKomentovaný překlad webových stránek vybrané plzeňské firmy (instituce) s překladovým slovníkemcs
dc.title.alternativeAnnotated translation of web sites selected plzeň company (companies) with translated dictionaryen
dc.typebakalářská práce
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-levelBakalářský
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická
dc.thesis.degree-programFilologie
dc.description.resultObhájeno
dc.description.abstract-translatedThe purpose of the Bachelor's work is translation of certain parts of "A-tourist" travel agency's website from Czech into Russian. In addition to the main practical part of the translation, the work also contains an analysis of the default text, a theoretical part, a comment on my translation method and a Czech-Russian dictionary. The work consists of four chapters. The first chapter contains an introduction to the subject as well as an analysis of the default text. The second chapter focuses on the theory of translation and presents its basic methods. The third chapter is devoted to the practical part - the translation of selected parts of travel agency's website and the fourth chapter contains a comment on my translation, which shows the transformations used while translating. Another part of the bachelor's work is an attachment containing the Czech-Russian dictionary and the default text.en
dc.subject.translatedtravel agencyen
dc.subject.translatedtour operatoren
dc.subject.translatedtourismen
dc.subject.translatedhotelen
dc.subject.translatedlast minuteen
dc.subject.translatedorderen
dc.subject.translatedroomen
dc.subject.translatedcontracten
dc.subject.translatedhikeen
dc.subject.translatedroaden
dc.subject.translatedoffer.en
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KGS)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
BPgolubeva (pdf.io) (1).pdfPlný text práce289,4 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
SLIVCA-vedouci.pdfPosudek vedoucího práce324,03 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Slivca - oponent.pdfPosudek oponenta práce323,09 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Slivca prubeh.pdfPrůběh obhajoby práce589,41 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/46881

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.