Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorNěmcová Bohuslava, Mgr. Ph.D.
dc.contributor.authorBabuškina, Anna
dc.contributor.refereeFranta Anastasiia Iljinična, specialista in philologie Ph.D.
dc.date.accepted2023-5-30
dc.date.accessioned2023-06-09T11:31:49Z-
dc.date.available2021-11-25
dc.date.available2023-06-09T11:31:49Z-
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2023-4-30
dc.identifier92766
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/52318-
dc.description.abstractBakalářská práce se věnuje překladu ucelené části odborné monografie, zabývající se pohlavím a genderovou příslušností, z ruštiny do češtiny. Součástí této bakalářské práce je lexikální, morfologická a syntaktická analýza výchozího textu a zpracovaný překladatelský komentář s využitím příkladů z textu. Práce také obsahuje teoretickou část, kde jsou podrobně popsány metody a postupy překladu. Nedílnou součástí bakalářské práce je také rusko-český glosář vybraných termínů, nacházející se v příloze této práce, spolu s originálním textem v ruštině.cs
dc.format71
dc.language.isocs
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plzni
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení
dc.subjectodborný textcs
dc.subjectantropologie pohlavícs
dc.subjectgendercs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectpřekladatelské metody a postupycs
dc.subjectanalýza textucs
dc.subjectglosář.cs
dc.titlePřeklad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře.cs
dc.typebakalářská práce
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-levelBakalářský
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická
dc.thesis.degree-programCizí jazyky pro komerční praxi
dc.description.resultObhájeno
dc.description.abstract-translatedThe bachelor thesis is devoted to the translation of a comprehensive part of a professional monograph on gender and gender identity from Russian into Czech. This bachelor thesis includes a lexical, morphological and syntactic analysis of the original text and a translation commentary using examples from the text. The thesis also includes a theoretical part where translation methods and procedures are described in detail. An integral part of the bachelor thesis is also a Russian-Czech glossary of selected terms, which can be found in the appendix of this thesis.en
dc.subject.translatedprofessional texten
dc.subject.translatedanthropology of sexen
dc.subject.translatedgenderen
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtranslation methods and proceduresen
dc.subject.translatedtext analysisen
dc.subject.translatedglossary.en
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KGS)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Bakalarska prace - Preklad odborneho textu z rustiny do cestiny. Vypracovani komentare k prekladu a sestaveni glosare.pdfPlný text práce3,05 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
posudek_oponent_Babushkina.pdfPosudek oponenta práce310,56 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Babuskina - vedouci.pdfPosudek vedoucího práce301,97 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
CCF_000470.pdfPrůběh obhajoby práce255,4 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/52318

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.